Articoli
Dove il diritto e il linguaggio si incontrano.
-
Le varie tipologie di traduzione nell’ambito giuridico
La traduzione: considerazioni iniziali Nella redazione di un testo, il significato non deriva esclusivamente dalle parole che lo compongono. Esso emerge anche dal loro accostamento e dalle relazioni che esse instaurano tra loro. Tale aspetto assume particolare rilevanza nella produzione di testi giuridici, nei quali ogni scelta lessicale o sintattica influisce sull’interpretazione dello stesso e…
-
Tradurre il diritto: quando le parole contano
Il ruolo delle parole nella costruzione del significato normativo Il diritto è fatto di parole e attraverso queste si esprime. Il legislatore redige le norme, le parti negoziano i contratti e i giudici motivano le sentenze. Le parole, tuttavia, non sono semplici strumenti espressivi: sono il mezzo attraverso cui il diritto prende forma, si modella…
